পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 10:8
BNV
8. বার্তাবাহক এসে য়েহূকে খবর দিল, “তারা রাজপুত্রদের মুণ্ডুগুলো নিয়ে এসেছে!”তখন য়েহূ বললেন, “ঐ কাটা মুণ্ডুগুলো কাল সকাল পর্য়ন্ত শহরের ফটকে দুটো গাদা করে সাজিযে রাখ|”



KJV
8. And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king’s sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of the gate until the morning.

KJVP
8. And there came H935 a messenger, H4397 and told H5046 him, saying, H559 They have brought H935 the heads H7218 of the king's H4428 sons. H1121 And he said, H559 Lay H7760 ye them in two H8147 heaps H6652 at the entering in H6607 of the gate H8179 until H5704 the morning. H1242

YLT
8. and the messenger cometh in, and declareth to him, saying, `They have brought in the heads of the sons of the king,` and he saith, `Make them two heaps at the opening of the gate till the morning.`

ASV
8. And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the kings sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.

WEB
8. There came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king\'s sons. He said, Lay you them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.

ESV
8. When the messenger came and told him, "They have brought the heads of the king's sons," he said, "Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning."

RV
8. And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king-s sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of the gate until the morning.

RSV
8. When the messenger came and told him, "They have brought the heads of the king's sons," he said, "Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning."

NLT
8. A messenger went to Jehu and said, "They have brought the heads of the king's sons." So Jehu ordered, "Pile them in two heaps at the entrance of the city gate, and leave them there until morning."

NET
8. The messenger came and told Jehu, "They have brought the heads of the king's sons." Jehu said, "Stack them in two piles at the entrance of the city gate until morning."

ERVEN
8. The messenger came to Jehu and told him, "They have brought the heads of the king's sons." Then Jehu said, "Lay the heads in two piles at the city gate until morning."



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 10:8

  • বার্তাবাহক এসে য়েহূকে খবর দিল, “তারা রাজপুত্রদের মুণ্ডুগুলো নিয়ে এসেছে!”তখন য়েহূ বললেন, “ঐ কাটা মুণ্ডুগুলো কাল সকাল পর্য়ন্ত শহরের ফটকে দুটো গাদা করে সাজিযে রাখ|”
  • KJV

    And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king’s sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of the gate until the morning.
  • KJVP

    And there came H935 a messenger, H4397 and told H5046 him, saying, H559 They have brought H935 the heads H7218 of the king's H4428 sons. H1121 And he said, H559 Lay H7760 ye them in two H8147 heaps H6652 at the entering in H6607 of the gate H8179 until H5704 the morning. H1242
  • YLT

    and the messenger cometh in, and declareth to him, saying, `They have brought in the heads of the sons of the king,` and he saith, `Make them two heaps at the opening of the gate till the morning.`
  • ASV

    And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the kings sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.
  • WEB

    There came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king\'s sons. He said, Lay you them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.
  • ESV

    When the messenger came and told him, "They have brought the heads of the king's sons," he said, "Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning."
  • RV

    And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king-s sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of the gate until the morning.
  • RSV

    When the messenger came and told him, "They have brought the heads of the king's sons," he said, "Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning."
  • NLT

    A messenger went to Jehu and said, "They have brought the heads of the king's sons." So Jehu ordered, "Pile them in two heaps at the entrance of the city gate, and leave them there until morning."
  • NET

    The messenger came and told Jehu, "They have brought the heads of the king's sons." Jehu said, "Stack them in two piles at the entrance of the city gate until morning."
  • ERVEN

    The messenger came to Jehu and told him, "They have brought the heads of the king's sons." Then Jehu said, "Lay the heads in two piles at the city gate until morning."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References